Волшебство уже здесь!
Открыт предзаказ на книгу Марка Янссена «Остров»
Комплект книг
"Разноцветный монстрик"
Анна Льенас
1530
1700
Автор: Анна Льенас
Иллюстратор: Анна Льенас
Переводчики: Полина Казанкова, Ольга Подлесская
Год издания: 2023
Возраст: 3+
Тираж: 2000 экз.
Формат: 225×225×8 мм
Обложка: Твердый переплет
Иллюстрации: Цветные

В комплект входят книги Анны Льенас
"Разноцветный монстрик"
"Разноцветный монстрик идёт в детский сад".
Стоимость комплекта на 10% ниже стоимости книг,
покупаемых по отдельности.
Иллюстратор,
графический дизайнер
Анна Льенас
Об авторе
Анна Льенас родилась в Барселоне. Она окончила Автономный университет Барселоны по специальности «реклама и связи с общественностью» и обучалась графическому дизайну в школе искусств Escola Llontja. Анна Льенас сделала свои первые шаги в рекламе, заняв пост арт-директора компании Bassat Ogilvy, но спустя некоторое время решила пойти своим путём. Выучившись на иллюстратора в школе искусств Escola Eina, Анна начала работать над собственными проектами, которые продвигала по различным каналам. Она выполняла заказы на иллюстрации для газеты Vanguardia, компании Nestle и правительства Каталонии.

Сейчас Анна Льенас получает образование по специальности «психотерапия через искусство и психосоциальное образование» в Университете Помпеу Фабра, преподает и работает арт-терапевтом в области искусства и эмоционального интеллекта. Анна пишет книги для взрослых и детей, которые сама же иллюстрирует. Ее творчество знакомит читателей с миром эмоций. Альбом «Разноцветный монстрик» — знаковая работа. Книга стала бестселлером и отправилась в путешествие по земному шару.
Переводчик

Полина Казанкова
О переводчике книги
"Разноцветный монстрик"

Полина Казанкова — переводчик испанского и английского языков. Окончила Московский государственный лингвистически университет и Литературный институт им. М.А. Горького. Лауреат российских и международных конкурсов перевода художественной литературы. Сейчас живет и работает в Санкт-Петербурге, переводит как детскую и подростковую, так и взрослую литературу. Мечтает однажды написать свою детскую книгу.


Переводчик

Ольга
Подлесская
О переводчике

Ольга Подлесская — лингвист, живёт в Мадриде, воспитывает двух сыновей-билингвов. Окончила Институт лингвистики РГГУ. Кандидат филологических наук. Автор задач и член комиссии конкурса "Русский медвежонок — языкознание для всех". Много лет участвовала в проведении лингвистических олимпиад и занятий для детей, и Летней лингвистической школы для детей (авторы проекта Е. В. Муравенко и М. А. Кронгауз). Очень любит языковую игру и игры со словами. Вместе с лингвистом и художницей Таней Пановой вела блог "Лаборатория слов" с задачками, загадками, играми и стихами для детей.